我要评论

AC专访 机密档案译者校译皇者之剑

时间:2013-12-18 13:40:35   来源:   责任编辑:黑猫拓   


大家好,欢迎来到今天的AC小编专访,今天我们请来的是近期AC火热预定的2014修订版《变形金刚机密档案》的译者校译皇者之剑!
 
AC:欢迎参与今天的AC专访,作为译者对于《变形金刚机密档案》这套书,在你心目中,是一个什么样的地位呢?
皇者之剑:可以算作是一本很不错的变形金刚参考书,可以随时翻的手册了
在DW的漫画书中,我认为它的地位最高。
 
AC:早年的一些书籍上也曾陆续介绍过一些变形金刚的角色人物,与这些早年的出版物相比,你觉得《变形金刚机密档案》这套书有什么不同?或者说特色?
皇者之剑:简单的说,就是人物多,画工精美,介绍详实。让人看起来很有趣味,也很悦目。
 
AC:关于这些人物的筛选,遵循了一个什么的标准和原则?也能否给大家介绍一下?
皇者之剑:绝大部分出过G1美版玩具的TF人物,但也包括了像泰师傅这样没出过玩具,但地位重要的人物
 
AC:是否可以说《变形金刚机密档案》是变形金刚图书史上,或者说孩之宝官方动漫书籍中最全的一本 人物介绍资料集呢?
皇者之剑:对,是人物数量最多的。变形金刚人物众多。难得有一本书搜集得这么齐的。而且风格如此统一。
 
AC:这些人物形象基于哪一种风格呢?还是自成一体?
皇者之剑:权且就叫做DW风格吧。准确的说,是DW的管理者Pat Lee主导的风格。他对之前的变形金刚动画,漫画,玩具及宣传画上的人物形象各取所长,还吸收了日本漫画的风格
 
AC:这本书的文字信息也很大,里面的文字撰写,是完全的原创,还是参考了以前的内容?
皇者之剑:参考了以前Hasbro TF玩具包装盒里面的人物Bio,也参考了Marvel Universe的内容。但也有一些原创的部分。所以还是很遵循原来的设计史观的。
 
AC:这套书在翻译上有什么难点?或者说有什么事是给你留下印象比较深的?具体的字句上?还是别的?
皇者之剑:难点不是很多,那时候比较年轻,如果现在再翻译的话,会更老练一些。这次校译中,有些体现了这种进步。
 
AC:这次你的身份从译者变成了校译,你怎么看待这次校译?
皇者之剑:非常赞成出版社的做法,这样的好书值得再版。但由于时也比较紧。我们只好在限定的时间内尽量修正一些明显的错误。坦率的说,希望将来还会有进一步修订的版本。中央编译局翻译的《马克思恩格斯选集》都到第三版了。所以,今后如果再版,我想有机会,我还会继续修订。
 
AC:这次的修订,主要是从哪些方面进行的?
皇者之剑:印刷错误,一些不通顺的句子,一些用得不恰当的词。所谓近一百处,不要把人吓着了。其实很多不一定是错误,只是现在改得更通顺了。写文章也是如此,没有最好,只有更好。很多东西,过一段时间拿出来再看看,就会觉得仍然有改进的空间。因此,买过旧版的朋友,大可不必纠结当年自己上当了。
 
AC:有些错误听说是英文原版里有的?有这样的说法吗?能试举几例吗

皇者之剑:有。在海外的英文网站里面有总结。倒也不是什么大错。你比如,能量战士擎天柱的搭档,按照原著应该是Hi-Q,原书写做Ginrai,可能是为了配合复刻版的玩具,我们翻译的时候,还是按照Hi-Q翻译为海奎
 
AC:本书的修订版恰逢 变形金刚出品30周年之际,你对下一步IDW的布局,或者孩之宝之于变形金刚的推广,有什么展望或评论?
皇者之剑:希望IDW的漫画书能够顺利出版,希望引进的TF动漫书籍能越来越多
希望孩之宝能邀请更多的TF嘉宾来中国参加年会,能引进更多的年会限定品
能够对TF题材的艺术类原创作品给予支持
 
 

相关 的新闻:

AC访谈

更多>
【设计师专访】旅行家PinoQ设计 JIM LEE,插画师,卡通设计师,猫唐太鼓工作室(MOUNTAIN STUDIO)负责人,MOUNTA..

新闻中心

新闻新品 评测鉴赏 模玩改造 经典原创 业内动态 展会相关 活动信息 人物专栏

玩具资料库

高达资料库 圣斗士资料库 海贼王资料库 第三方资料库 欧美玩具资料库 JOJO奇妙冒险 KO资料库 国内动漫产品周边资料库

模玩相关

变形金刚交易区 模玩综合交易区 海贼王周边讨论 女神的圣斗士 新手上路区 站务公告板

社交其他

新浪微博 腾讯微博 点点网 《模玩》杂志 社区手机端

Copyright By ACTOYS.NET All Right Reseverd © 2015 鲁ICP备11033499号-5