我要评论 变形金刚终极揭秘

中文版《变形金刚终极揭秘》新书快报

时间:2013-03-16 10:51:44   来源:AC模玩网   责任编辑:妖精的尾八   



题外话

  点到为止吧,说得再多,就有为这本书做广告之嫌了。我其实不是一个真正意义上的变形金刚爱好者,对于变形金刚的漫画、特别是玩具即使不是小白也是菜鸟。所以,我喜欢用一个怀旧动画爱好者的眼光来打量这本书。以这个视角来切入,我给这本书的评价其实只有四个字“诚意之作”来评价本书。原书作者是超骨灰级的老美钢丝,自不待言。下面仅以几例说说本书的引进方安少社、中文译者以及媒体推广方吧。
 
  安少社不打折扣的、不掺水分的复原了英文原版的装桢及异体部分(包括拉页、插页、电影小海报等),值得一赞。在书中他们还加了一页AC模玩网的书签,细微之处见精神了。此外,腰封也做得很漂亮。

精装外盒腰封  

 


扉页书签

  今年是上视版《变形金刚》中国首播25周年(1988-2013),AC模玩网作为本书的独家推广媒体,还通过自己的渠道为会员们带来了更多的惊喜。持会员卡可以参加今年AC模玩网今年举办的一系列25周年的庆祝活动(比如今年夏天的XX年会,我啥也木说哟),至于这张2开的超大海报,不能再自吹自擂了,福哥的拙作,万望指正。直接上图,大家自己看吧。

《变形金刚终极揭秘》经典版会员卡(仅限AC团购)

 


       《变形金刚人物关系图谱》2开大海报(仅限AC团购)

  本书的译者王东昱先生,在圈内有口皆碑,是不折不扣的资深钢丝。入手该书后我细细看了一遍,译法非常精妙。王兄不仅对变形金刚颇有研究,对太空堡垒原作《超时空要塞》、孩之宝另一王牌之作《特种部队》也很熟谙,翻译得非常到位。包括与《变形金刚》有“瑜亮之争”的GO-BOTS都没有错写成“百变雄狮”,而是很准确的标为“百变雄师”,赞赞赞!

                    “太空堡垒”出来了,相见更怀念

 是的,大陆版就一定得译为“特种部队”,总是与变形金刚形影不离的好兄弟啊

 

  有一点尤值一提。在本书中,对不少国人不熟悉或者原作中未做解释的内容,王兄都在当页下端做了注释,真是难能可贵。现在这么有良心、有责任心的人,实在是不多了。。。

百变雄师总算是没写成百变雄狮,赞!自加注释,赞!只是上海台从来没有译过中文版歌词,那个只是上海音像出版社的“发明”,小时候因磁带流行而风传一时,瑕不掩瑜吧,嘿嘿

相关 变形金刚终极揭秘 的新闻:

AC访谈

更多>
【设计师专访】旅行家PinoQ设计 JIM LEE,插画师,卡通设计师,猫唐太鼓工作室(MOUNTAIN STUDIO)负责人,MOUNTA..

新闻中心

新闻新品 评测鉴赏 模玩改造 经典原创 业内动态 展会相关 活动信息 人物专栏

玩具资料库

高达资料库 圣斗士资料库 海贼王资料库 第三方资料库 欧美玩具资料库 JOJO奇妙冒险 KO资料库 国内动漫产品周边资料库

模玩相关

变形金刚交易区 模玩综合交易区 海贼王周边讨论 女神的圣斗士 新手上路区 站务公告板

社交其他

新浪微博 腾讯微博 点点网 《模玩》杂志 社区手机端

Copyright By ACTOYS.NET All Right Reseverd © 2015 鲁ICP备11033499号-5